Difference between revisions of "MAN RAY AU POIL RESEARCH"
Jump to navigation
Jump to search
Sjdegenaar (talk | contribs) |
Sjdegenaar (talk | contribs) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
notes: the french expression à poil refers to body hair - when you are à poil , you're wearing nothing but your own hair. It's equivalent to the English expression "in one's birthday suit." | notes: the french expression à poil refers to body hair - when you are à poil , you're wearing nothing but your own hair. It's equivalent to the English expression "in one's birthday suit." | ||
− | example | + | example : n'ouvre pas la porte - je suis à poil ! / don't open the door - i'm completely naked! |
− | |||
− | n'ouvre pas la porte - je suis à poil ! / don't open the door - i'm completely naked! |
Revision as of 09:06, 29 September 2014
AU POIL
expression: à poil
pronunciation: [ a pwal ]
meaning: stark naked, in the buff
literal translation: in hair
notes: the french expression à poil refers to body hair - when you are à poil , you're wearing nothing but your own hair. It's equivalent to the English expression "in one's birthday suit."
example : n'ouvre pas la porte - je suis à poil ! / don't open the door - i'm completely naked!